![]() |
|||
![]() |
miércoles, enero 07, 2004
11:46 p.m.
Ivana D. Se me acercó a hurtadillas por la espalda y me besó la nuca. Me mordió y sentí su saliva resbalar por mi espalda. De esas veces que abres demasiado la boca y la saliva se te escurre. Como cuando te ríes mucho. From all the unborn chicken voices in my head Me sonrió y se limpió los labios. Se inclinó hacia mí. Me miró con seducción. Cuando las mujeres te miran así, sabes qué es lo que quieres. What's that...? (I may be paranoid, but not an android) Ivana D. me sonrió así. Su cabello negro olía sucio. Ivana había sudado. What's that...? (I may be paranoid, but not an android) El sudor recorría también sus pechos. Pequeñas gotitas de sudor sobre su piel morena. O era aperlada? When I am king, you will be first against the wall Me echó contra la pared. Su ropa había olido a flores. Pero no a flores naturales, sino a ese aroma que sale de los aromatizantes en aerosol. With your opinion which is of no consequence at all Me besó. Abrió su boca y usó su lengua. Con pericia, agrego. Sube una pierna y luego la otra. La falda le empieza a estorbar. What's that...? (I may be paranoid, but not an android) Su cabello negro olía sucio. Ivana había sudado. What's that...? (I may be paranoid, but not an android) El sudor recorría también sus pechos. Pequeñas gotitas de sudor sobre su piel morena. Ambition makes you look pretty ugly Me alcanzó la entrepierna. Ivana estaba hambrienta. Pude sentir su hambre. Empezé a sentir la paranoia. Kicking and squealing gucci little piggy La arrojé al suelo y se abrió la ceja al chocar contra el lavabo. Comenzó a llorar. You don't remember You don't remember Why don't you remember my name? Off with his head, man Off with his head, man Why don't you remember my name? -Creo que estoy embarazada. -Me dijo entre sollozos. I guess he does.... La cabina de mi cabeza se despresurizó. Sentí el aire aplastante sobre mi cráneo. Sentí mi respiración acelerarse. Rain down, rain down Come on rain down on me From a great height From a great height... height... Me derrumbé al suelo junto con ella. Rain down, rain down Come on rain down on me Ivana D. se secó las lágrimas y la sangre contra mi camisa azul comprada en Ross a 12 dólares. La sangre es difícil de remover. El oxiclean funciona, pero debe aplicarse rápidamente. From a great height From a great height... height... Rain down, rain down Come on rain down on me El aire ahora era deliberadamente escaso. -Por qué has sudado tanto? -Es esta casa. -Me dijo. -El polvo de la casas como estas, a las faldas de un cerro, hace pelusa. La pelusa se queda en la escoba y hay que agacharse para quitarlo. En casas citadinas, como la de antes, junto a la avenida, el polvo se queda en finas motas de tierra. En el campo las motas son mucho más grandes, pero no hay que limpiar tan seguido. Por eso ando toda marrana. That's it, sir -Creo que estás embarazada. Quieres tener un hijo? You're leaving -Un hijo tuyo, sí. The crackle of pigskin El estómago se me revolvió. Me acerqué a la barra, y preparé un agua mineral. Esta vez exageré con el limón y la sal: necesitaba que se me amarrara el estómago. The dust and the screaming -Sabes que no... The yuppies networking -Sí podemos.... The panic, the vomit -No lo quieres tú?... The panic, the vomit ...No lo quieres? God loves his children, God loves his children, yeah. -... cn Caballo Negro© es una tira cómica de Jorge Cavazos.
|